Menší sbírka poetických textů 2009

18. ledna 2009

O lásce pravdu mi pověz

Navštěvy své, ty nám nehlásí,
zjeví se náhle a znenadání
Je jak oheň co voda jej uhasí,
nepříjde na tvoje požádání.

Když kamínek dopadne k hladině,
tak zčeří se i naše pocity.
Dopadne hluboko, propadne k hlubině?
Láska je svědek přátelství očitý.

Překlad básně neznámého autora v metru
Londýn, Anglie | říjen/listopad 2007

Paper Dolls

Obrovská je,
ta touha se v duši chvěje mé,
dík bohům i v té tvé,
zas důvod smát se.

Požehnáno, jest dáno,
když den šel spočinout,
chci se k tvému tělu pnout,
aspoň jen dotknout.

Kdy přítmí vítá noc,
láska v srdci mém,
šeptá kdo já jsem,
jsem silná, silná moc,
což však můžu žádat víc,
no přece milovat tvůj rub i líc.

Volný překlad textu písně Kylie Minogue Paper Dolls
podzim 2006

Sen

…noci probdil, rána prosnil,
ve snech Tobě vodu nosil,
pročpak, to já nevím však,
možná pro rým jenom tak…

za pár vteřin… | 19. březen 2008

Naděje

Obejmout a nepustit jej,
nahlas tiše snila.
Když přivítal ji,
zapomněla.

South Ealing, Londýn, Anglie | prosinec 2007

Citáty

Krásný člověk ten, jehož dokonalost tvoří spousta malých chyb.

leden 2008

Největší bolestí, větší než tou vlastní, je bolest těch, které milujeme.

květen 2007

Přání

Já potkal jsem děvče,
našel v ní zalíbení,
co přát ji teď k Vánocům?
Na čelo políbení.
Podobné Tvému cos,
ve tvář mi vtisknula,
Má duše se ke křehké Tvé,
radostí upnula…





Vyplnění všech údajů je povinné

založení / současná verze
2004 / Nausikáa 5.3 (2010)

další informace
přístupnost a použitelnost

navigace
mapa webu

tisk
vytištění stránky

provázání
Twitter a Facebook